No exact translation found for عائد الضريبة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عائد الضريبة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je höher die Wachstumsrate, desto mehr Einnahmen erzieltder Staat, ohne die Steuern anzuheben, und höhere Einnahmenermöglichen kleinere Defizite.
    وكلما كانت معدلات النمو أعلى، كلما تمكنت الحكومة من جمععوائد أكثر من دون زيادة المعدلات الضريبية؛ والعائدات الأعلى تمكنالحكومة من تقليص العجز.
  • Darüber hinaus gibt es Einiges, auf das die Amerikanerhoffen sollten: ein überzeugendes Gesetz zur Schaffung von Arbeitsplätzen – basierend auf Investitionen in Bildung, Gesundheit, Technologie und Infrastruktur –, das die Konjunkturankurbelt, wieder Wachstum schafft, die Arbeitslosigkeit abbaut und Steuereinnahmen generiert, die seine Kosten deutlich überschreitenund so die Haushaltslage des Landes verbessern.
    وبعيداً عن ذلك، ينبغي للأميركيين أن يسعوا إلى تمرير مشروعقانون "الوظائف" ــ الذي يستند إلى الاستثمار في التعليم، والرعايةالصحية، والتكنولوجيا، والبنية الأساسية ــ والكفيل بتحفيز الاقتصاد،واستعادة النمو، والحد من البطالة، وتوليد العائدات الضريبية التيتفوق التكاليف، وبالتالي تحسين الموقف المالي للبلاد.
  • Aber die meisten bundesstaatlichen und kommunalen Regierungen, die einen Einbruch der Steuereinnahmen verzeichnen,müssen ihre Ausgaben stark einschränken, indem sie Polizisten, Lehrer und Feuerwehrleute feuern, während sie gleichzeitig die Sozialleistungen und ‑dienste für die Armen verringern.
    ولكن أغلب الولايات الأميركية والحكومات المحلية التي شهدتانهياراً في العائدات الضريبية لابد وأن تقتصد في الإنفاق من خلالتسريح رجال الشرطة، والمعلمين، ورجال الإطفاء، في حين تعمل أيضاً علىخفض إعانات الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية التي تقدمهاللفقراء.
  • Die Verbreiterung der Steuerbasis, die Verbesserung der Steuerverwaltung sowie die Schließung von Lücken hinsichtlich der Mehrwertsteuer könnten in Ländern niedrigen Einkommensbeträchtliche Wirkung erzielen. In diesen Ländern sind die Steuereinnahmen nämlich für lediglich etwa 10 bis 14 Prozent des BIP verantwortlich – verglichen mit 20 bis 30 Prozent des BIP in Ländern mit hohem Einkommen.
    ومن الممكن أن يحدث توسيع القاعدة الضريبية، وتحسين إدارةالضرائب، وإغلاق الثغرات في ضريبة القيمة المضافة فارقاً كبيراً فيالدول ذات الدخل المنخفض، حيث تمثل العائدات الضريبية نحو 10% إلى 14%فقط من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بنحو 20% إلى 30% من الناتجالمحلي الإجمالي في الدول ذات الدخل المرتفع.
  • So könnten Einkünfte aus der Tabaksteuer, die vor allem vongeringeren Einkommensgruppen stammen, dazu verwendet werden, Abgewöhnungsprogramme für benachteiligte Raucher zufinanzieren.
    على سبيل المثال، لابد من استخدام العائدات من ضريبة التبغ،والتي تؤثر بشكل غير متناسب على الفئات ذات الدخل الأدنى، لتمويلبرامج دعم الإقلاع التي تستهدف المدخنين من غير ميسوريالحال.
  • Staaten mit Systemen, die einen ausgeglichenen Haushaltvorschreiben, sind angesichts sinkender Steuereinnahmen gezwungen,ihre Ausgaben zu senken – ein automatischer Destabilisator, deneinzuführen sich Europa ohne Sinn und Verstand entschlossen zuhaben scheint.
    وتضطر الولايات التي تتمتع بموازنات منضبطة إلى خفض الإنفاقمع هبوط العائدات الضريبية ــ وهو المسار التلقائي المزعزع للاستقرارالذي يبدو وكأن أوروبا عازمة على سلوكه بكل غفلة.
  • Aktuelle Studien des Internationalen Währungsfonds deutendarauf hin, dass der Anstieg der Haushaltsdefizite in den meisten Industrieländern, einschließlich den USA, größtenteils automatischerfolgte und viel eher auf sinkende Steuereinnahmen und steigende Ausgaben für Arbeitslosengelder als auf die gestiegenen Ausgabenfür die Konjunkturprogramme zurückzuführen waren.
    وتشير دراسات أجراها صندوق النقد الدولي مؤخراً إلى أن نموالعجز في الميزانية في البلدان المتقدمة، بما في ذلك الولاياتالمتحدة، كان تلقائياً إلى حد كبير، وأنه كان راجعاً في أغلبه إلىانحدار العائدات الضريبية وارتفاع الإنفاق على إعانات البطالة وليسإلى الإنفاق التحفيزي في حد ذاته.
  • Dies spiegelt den Rückgang der Regierungsausgaben für Verteidigung und andere Programme durch die im März in Kraftgetretene Begrenzung des Haushaltsbudget sowie steigende Einnahmendurch höhere Einkommen- und Lohnsteuer seit Ende 2012wider.
    وهذا التراجع يعكس التخفيضات في الإنفاق الحكومي على الدفاعوالبرامج غير الدفاعية استناداً إلى "فصل" الميزانية الذي دخل حيزالتنفيذ في شهر مارس/آذار، فضلاً عن زيادة العائدات بفضل ارتفاعالمعدلات الضريبية على الدخول والمرتبات منذ نهاية عام 2012.
  • Um zukünftige Defizite reduzieren und eine Wende bei den Staatsschulden herbeiführen zu können, muss das Steueraufkommenerhöht und das Wachstum der Regierungspensionen sowie der Gesundheitsprogramme eingeschränkt werden.
    إن خفض العجز في المستقبل وعكس اتجاه ارتفاع الدين الوطنييتطلب زيادة العائدات الضريبية وإبطاء نمو معاشات التقاعد الحكوميةوبرامج الرعاية الصحية.
  • Das Steueraufkommen kann ohne die Erhöhung des Eingangssteuersatzes gesteigert werden, indem die im momentanen Steuersystem verankerten Subventionen eingeschränktwerden.
    ومن الممكن زيادة العائدات الضريبية من دون زيادة معدلاتالضريبة الهامشية من خلال الحد من إعانات الدعم الضريبية التي تشكلجزءاً أساسياً من قانون الضرائب الحالي.